Varför är asiatiska aktivister arga på Tina Fey?

Varför är asiatiska aktivister arga på Tina Fey?
Varför är asiatiska aktivister arga på Tina Fey?
Anonim

Tina Fey har en bred och lojal fanbas och ett Hollywood-CV som många är avundsjuka på. Hon fann framgång på Saturday Night Live, skrev en film som blev en klassiker för miljoner och skapade flera succéprogram på tv. På senare tid har dock händelser i nyheterna visat hur vissa inte alltid har varit nöjda med komikerns skildring av vissa etniciteter i hennes arbete.

Medan många fokuserar på hennes beroende av homosexuella och svarta stereotyper, har den senaste tidens ökning av hatbrott mot asiatiska människor fått aktivister och förespråkare att sätta Feys skildring av Asains karaktärer under hård granskning. Hennes projekt har satts under ett mikroskop, och resultaten har varit oroande för några av hennes fans.

Många aktivister och skapare av sociala medier känner att Fey rutinmässigt har varit beroende av BIPOCs hån i sitt arbete, särskilt asiater, för länge. Inte bara har hennes senaste projekt, som The Unbreakable Kimmy Schmidt, hamnat under lupp, utan många ifrågasätter om Fey trampade över gränsen i sina tidigare verk som på Saturday Night Live, 30 Rock eller hennes magnum opus filmen Mean Girls.

Låt oss granska Tina Feys arbete och se varför vissa inte är nöjda med hur hon skriver asiatiska karaktärer.

7 '30 Rock'

Nyheten blev viral 2020 när Tina Fey, mitt i George Floyd-upproret, bad att NBCUniversal och alla streamingappar skulle ta bort avsnitt av hennes succékommission 30 Rock från cirkulationen på grund av scener som involverade användningen av blackface. Medan vissa fans var glada över att de fyra avsnitten tagits bort, påpekade andra en grotesk inkonsekvens i Feys standarder. Detta berodde på att Fey inte hade gjort något för att förena sig med någon annan ras, särskilt asiater, som ofta har varit den enda av Feys skämt. Flera aktivister tog till Twitter för att påpeka hennes inkonsekvens.

6 'Mean Girls'

Den mest påfallande inkonsekvensen i Feys handlingar är hennes skildring av asiatiska kvinnor i hennes mest populära film. I Mean Girls framställs asiatiska kvinnor som dessa hypersexuella varelser som existerar för vita mäns nöje. Detta är känt som "the dragon lady"-stereotyp, där en kvinnlig asiatisk karaktär kommer att porträtteras som en prostituerad, eller något som liknar en prostituerad, som ofta bara kan tala på bruten engelska och bara existerar för vita mäns nöje. Du kanske känner igen den här stereotypen från filmer när karaktären säger saker som "Me So Horny!" eller "Jag älskar dig länge!"

5 Problem med hennes "Alla asiatiska namn låter lika"

Om någon skulle säga "alla asiater ser likadana ut" blir den personen, på lämpligt sätt, stämplad som rasist. Detsamma kan utan tvekan sägas om någon skulle säga något i stil med, "alla asiatiska namn låter likadana", eftersom båda påståendena ignorerar de kulturella skillnader och nyanser som gör Asien så otroligt etniskt mångfald. När han skrev och verkstade asiatiska karaktärer har Fey gjort misstaget att kombinera namn från olika etniciteter. I Mean Girls hade några av de asiatiska karaktärerna namn som blandade och kombinerade japanska och vietnamesiska förnamn och efternamn, och hon gjorde samma misstag i The Unbreakable Kimmy Schmidt när karaktärer hade namn som blandade ihop koreanska och kinesiska. Det är bara ett problem som Fey stötte på med sina asiatiska karaktärer i den showen. Listan över klagomål som asiatiska aktivister har mot Fey för den showen är något häpnadsväckande.

4 Användningen av gult ansikte på "Unbreakable Kimmy Schmidt"

I ett avsnitt av Kimmy Schmidt sätter Titus (en svart och stereotypt gay karaktär) upp en pjäs där han klär ut sig i gult ansikte till en geisha. Pjäsen är piketerad av asiatiska aktivister och demonstranter som kräver att pjäsen ställs in. Titus inser så småningom vad han gör först efter konstant trolling online, vilket gör att avsnittet är mer av en slump av avbrytande kultur på nätet än ett ställningstagande mot asiatiskt hat.

3 Dong

Tillsammans med det tråkiga spelavsnittet fick Kimmy Schmidt motreaktioner eftersom en av programmets centrala karaktärer, Dong (ja, hon skrev verkligen en asiatisk karaktär som heter Dong). Dong ska vara en vietnamesisk immigrant, som arbetar på en kinesisk matrestaurang, och spelas av en koreansk amerikansk skådespelare Ki Hong Lee. Det finns mycket att packa upp i den ena meningen, men det är viktigt att notera att det var en stor sak när Kimmy och Dong inledde ett förhållande med varandra. Par mellan olika raser är fortfarande alltför sällsynta i Hollywood, särskilt de som involverar en asiatisk hane med en vit hona.

2 Porträtteringen av asiater är inte det enda rasistiska i "Kimmy Schmidt"

Medan folk pekar på Dong och avsnittet med det gula ansiktet, fann Fey också att hon granskades för programmets stereotypa skildring av indianer. Seriens motspelare Jane Krakowski spelar Jaqueline, en karaktär som lär sig att omfamna sitt ursprungsarv, problemet är dock att Krakowski är både blond och vit.

1 Inga ursäkter från Fey än

Sedan kontroversen har Fey inte gett någon offentlig ursäkt, inte sagt något om hennes inkonsekvens mellan hennes problem med blackface men hennes acceptans av att använda asiater som punchlines, och hon visar ingen avsikt att dra avsnitt av Kimmy Schmidt som hon gjorde med 30 Rock. Asiater och antirasistiska aktivister tycker att hennes tystnad talar starkare än några ord kunde. Ju längre Fey ignorerar dessa krav på ansvarsskyldighet desto fler broar bränner hon med icke-vit publik.

Rekommenderad: